
全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00

小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券韩文的标点符号沒有中文那麼比较发达,但标点符号的应用在创作中绝不允许忽略,更不可以和中文的标点符号搞混起來。
这儿小编就给你一一详细介绍下韩文标点符号。
此次是也很常见的问号。
물음표 问号 의심이나 물음을 나타낸다. 主要表现猜疑或者提问。
(1) 직접 질문할 때에 쓴다. (1)立即提问时应用。
이제 가면 언제 돌아오니? 如今走得话何时回家? 이름이 뭐지? 名字叫什么? (2) 반어나 수사 의문(修辭疑問)을 나타낼 때 쓴다. (2) 在反问到或是修辞方法疑问时应用。
제가 감히 거역할 리가 있습니까? 难道说我都敢抵抗? 이게 은혜에 대한 보답이냐? 这就是(你)对恩典的回报? 남북 통일이 되면 얼마나 좋을까? 假如南北统一得话该有可好了。
(小编注:这儿表明语调的感慨,相近喃喃自语,因此中文中不适合汉语翻译为问号。
) (3) 특정한 어구 또는 그 내용에 대하여 의심이나 빈정거림, 비웃음 등을 표시할 때, 또는 적절한 말을 쓰기 어려운 경우에 소괄호 안에 쓴다. (3) 对特殊的句子或者其內容有疑问,或者有调侃、取笑等含意时,又或是是在不好说准确时写在小括号里。
그것 참 훌륭한(?) 태도야. 这还简直出色(?)的心态啊。
우리 집 고양이가 가출(?)을 했어요. 我家的猫出走(?)了。
[붙임 1] 한 문장에서 몇 개의 선택적인 물음이 겹쳤을 때에는 맨 끝의 물음에만 쓰지만, 각각 독립된 물음인 경우에는 물음마다 쓴다. [附 1] 在一句语句里几个可选择性的提问得话,问号用在*终就可以,可是当难题是分别单独的情况下则问号都需要再加上。
너는 한국인이냐, 중국인이냐? 你是日本人,還是我们*人? 너는 언제 왔니? 어디서 왔니? 무엇하러? 你何时来的?从哪里来的?干什么来的? [붙임 2] 의문형 어미로 끝나는 문장이라도 의문의 정도가 약할 때에는 물음표 대신 온점(또는 고리점)을 쓸 수도 있다. [附 2]即便是以疑问句句戳心型完毕的语句,假如疑问的水平较为弱得话,则可以用句点替代问号。
이 일을 도대체 어쩐단 말이냐. 这事究竟怎么样了啊。
아무도 그 일에 찬성하지 않을 거야. 혹 미친 사람이면 모를까. 谁也没不赞同这事。
有谁知道他是否疯掉。