
全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00

小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券韩语语法是语言学习的一大困难,尽管枯燥乏味,但只需以恰当的心理状态来看待,英语的语法还可以非常容易攻克!这儿给你详细说明每一个英语的语法并以词组方式分类整理,便捷大伙儿学习培训及其不定时执行的备考。
마는(만) 固定不动用在终结词尾(主要是阐述式终结词尾)后。
“마는”能够缩略成“만”。
用“마는(만)”时,须留意它前边的终结词尾的阶称要与语句结尾的终结宾语中常用的终结词尾阶称获得一致。
1)表明对立转折,等同于中文的“尽管…可是…”。
如: 일이 좀 많습니다마는(만) 오늘안으로 반드시 해내고야 말겠습니다. 工作中尽管稍多一些,但一定要在今天以内都做完。
남방은 덥소마는(만) 북방은 춥소. 南方地区尽管很热,但北方地区却很冷。
2)表明并排,既确定甲事实,也认可乙事实。
等同于中文的“既…又(也)…”。
如: 그 애는 공부도 잘합니다마는(만) 일도 잘합니다. 那小孩学习既好,工作中也很好。
여기는 기후도 따듯하다마는(만) 경치도 아름답다. 这儿气侯既柔和,景色也美丽。
3)表明类比性的提醒,先明确提出一个大家都知道的事实(通常是成语,老话),随后叙述与其相相近的事实,与前一事实相对比。
如: [승냥이는 몽둥이로 때려잡아야 한다]마는(만) 발톱까지 무장한 원쑤를 때려부시자면 오직무장을 들어야 한다. “打狼要用木棍打”,破碎装备精良的对手,务必拿出武器装备。
[웃물이 맑아야 아래물도 맑다]하오마는(만) 지도층에서 이런 결함을 고치기전에는 아래서도철저히 고칠수 없소. “上梁不正下梁歪”,*成员里不纠正那样的缺陷,下边也改不完全。
4)一种委婉的语气,说明讲话者带有礼貌性的客套心态。
这是以对立转折的含意中延伸出去的,因而是多少仍带有转折的语气。
如: 미안합니다마는(만) 길을 좀 물어봅시다. 抱歉,问一下路。
좀 수고스럽습니다마는(만) 그 사람들의 이름을 적어놓으십시오. 劳驾,请把她们的姓名写下来。
也表明要反复叙述某事情,在叙述前先提一提,以引出来后边的实际叙述。
这时候也仍带有转折的语气。
如: 여러분도 잘 아시겠습니다마는(만) 한국은 1992년 8월에 우리 나라와 외교관계를 맺었습니다. 诸位也都了解,韩于1992年8月和在我国创建了双边关系。
어제도 말했소마는(만) 이번 임무는 꼭 기한전에 완수해야 하오. 昨日也说过,此次每日任务一定要如期完成。